America is the name of a whole continent. United States of America means that the United States belongs to America and NOT that America belongs to the United States. So, next time you want to refer to The United States of America, you can do it as U.S. or the States or whatever you want but not as only America. Gotcha?
Here we will show you some wrong and correct uses of the term America:
Please, note that this page in not about demonyms (gentilics) but about the way to call a country.
These terms and conditions contain rules about posting comments. By submitting a comment, you are declaring that you agree with these rules:
Failure to comply with these rules may result in being banned from submitting further comments.
These terms and conditions are subject to change at any time and without notice.
Let the world know that USA should not be called America! America is one whole continent.
Comments (1251)
The United States is now trying to bribe American countries on rejecting Huawei!!!
Now who does something? As usual...
They should go to jail. Ohh no, hold on, their are the cops!
Jesse Ventura, governor of Minnesota, US: "My fellow United Statians... I like to refer to us as United Statians. We always use the term Americans, but when you think about it there's North America, South America, Central America -I've always referred to myself as a United Statian" (interview by Misheharu Dawkins and Jonathan Miller in The Minneapolis Observer).
Good for him. To each, his own.
God bless Mr. Ventura
Good and honest US citizen
El problema de los EUA es no haber escogido un nombre propio, pues su nombre alude a un tipo de organización política localizada en un continente.
Anyway Mauricio I would not criticize that, because after all there are other countries with names with characteristics like this, for example Netherlands (ex Holland in Spanish), which in its original language means "inferior lands or countries" and which is now in Spanish we must call it "Paises Bajos". Or Germany which is actually called Deustchland and which means "country of the people".
But that we never criticize that they have names like that because we don't know those meanings, unlike with the United States that we do.
¡Y te encontré en otro lado! ¡Jajaja! https://elpais.com/elpais/2012/11/29/defensor_del_lector/1354180510_135418.html
De todas maneras yo pienso que no debe molestarnos que EN EL INGLÉS la palabra "American" sea gentilicio de Los Estados Unidos de América, simplemente ¡porque es una palabra de otro idioma! ¡je! no es la palabra "americano" del castellano (ni del francés, italiano, o el portugués, donde también estan empezando a utilizarse equivalentes a "estadounidense") es lo que en lingüística es llamado un "falso cognado", los cognados son las palabras de distintos idiomas que se parecen fonéticamente (y en su escritura claro) y significan lo mismo, pero ¿porque "falso" en este caso? porque también existen las que se parecen pero que por su evolución no significan lo mismo.
Por ejemplo "assist" no significa asistir, significa ayudar; "exit" no significa éxito, significa salida; "actually" no significa actualidad o actualmente, significa "en realidad"; y la que me parece la mejor!, "deception" no significa decepción significa engaño!
No digo que no haya motivos geopolíticos influyendo en esto pero eso es la fuente de este falso cognado en particular, la de los otros es otra, pero la realidad -lingüística- es que son dos palabras con significados distintos de dos idiomas diferentes. ¡American no significa americano!
Y’all have never much cared for facts. Your fantasies are much more comforting.
Whatever you need to tell yourselves in order to get through the day, I guess.
“Cada día es más frecuente, más natural que, hablando en español, nos refiramos a los americanos con el mismo sentido que a esta voz se da en los Estados Unidos.”
“Este uso no sólo está muy extendido entre hispanohablantes (ya no se diga en el inglés, lengua en la que es gentilicio exclusivo), sino que además su empleo viene dándose de muchos años atrás. Nunca imaginé sin embargo que hubiera pruebas de que esto ocurrió por primera vez, en lengua española, en el siglo XVIII. ...[E]n 1783, el patriota venezolano Francisco de Miranda emplea americano con el sentido de 'perteneciente o relativo a los Estados Unidos de América, o natural de ellos'.”
https://www.fondodeculturaeconomica.com/obra/suma/r1/buscar.asp?word2=americano
“Yo sé que en castellano utilizamos el término americano para referirnos a las personas estadounidenses....”
“De todas maneras en España lamentablemente tambien se usan las palabras americano y norte-americano cuando lo que se quiere decir es estadounidense....”
https://forum.wordreference.com/threads/american-north-american.1554864/
“¡Bravo! Finalmente parece que El País nos está poniendo atención a sus lectores americanos, a quienes nos incomoda profundamente que los reporteros y articulistas de este diario, se refieran a Estados Unidos de América simplemente como América.”
“...los reporteros y articulistas...se refieran a Estados Unidos de América simplemente como América.”
https://elpais.com/elpais/2012/11/29/defensor_del_lector/1354180510_135418.html
“Durante muchos años muchos hispanohablantes de muchos países pronunciaron muchas veces la palabra americano para referirse a los habitantes de los Estados Unidos de América o a lo relacionado con aquel país.”
“Y llegó el día en el que ocurrió lo inevitable —nuestra lengua cambia— y apareció una nueva acepción de americano en la edición del 2001 del Diccionario, y decía: ‘estadounidense’.”
https://www.archiletras.com/errorescorrectos/americano-o-estadounidense/
PREGUNTA:
“En España es más común decir "estadounidense" o "americano" al referirse a una persona de EE.UU.?”
RESPUESTAS:
“Al menos en mi entorno (sur de España), la gente suele utilizar "americano".”
“De forma casual o informal, «americano» es bastante común....”
“[A]mericano es mucho más comun.”
“Americano es más común.”
“Para personas de Estados Unidos informalmente se suele usar americanos....”
https://bit.ly/2Q08aso
It depends on how much United Statian TV programs were watched during childhood. =D
David, where do you think the word America comes from? Do you really think that United Statians invented the term?
You all are unique!
The first recorded use of the name ‘America’ was on the Waldseemüller map of 1507. It was used to name what we today call South America. ‘Parias’ was used to name what we today call North America. I really don’t believe that Americans invented the term.
You see, it was not invented by United Statians. Probably by Europeans after an Italian?
Thanks for pointing out to me that it wasn’t coined by Americans after I just wrote that it wasn’t coined by Americans. Your input is very helpful.
Esa David parece hermana tuya, Fabián. Hahaha ¡agárrala!